Hello everyone.
I have the same "problem", but in my case I solve changing the property "terminal" to "simple" at the edition of the element.
1 2022-11-24 17:42:11
Re: Differences in element information in versions 0.90 and 0.80 (7 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
2 2021-04-16 18:18:46
Re: [Possible Bug at 0.9v??] strange file path (2 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Ohh...
Ok, it could be.
Thanks Scorpio!!
3 2021-04-13 19:34:49
Topic: [Possible Bug at 0.9v??] strange file path (2 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Hi QET fans!
When I open a .qet file with v0.9 in an usual path, like:
Datos/Proyectos/Qet/somefile.qet
it is oppened without problems but the file path to solve is different and "strange"
/run/user/1000/doc/1702......
Ubuntu 20.04.2 LTS + QElectroTech V 0.9-dev-133-gb8d9d38d3.snap
4 2021-04-13 19:19:04
Re: Problem opening .qet files creates with v0.9 and v0.8 (7 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Open project with new QET version isn't a problem, but open your project with version -1 is not a good idea, is very risky and you can loose some things.
I pushed last a 0.8 version on stable snap channel.
I could not reproduce the problem again.
Thx!!
5 2021-03-15 17:19:05
Re: Problem opening .qet files creates with v0.9 and v0.8 (7 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Can you be more clear and describe exactly how to reproduce the bug and what occur please.
Only the second possible bug:
2) Then I tried to open this files with other PC [(Win10Pro) (QElectroTech V 0.8-rc+4c356cd...)]
and I lost info (like titles of the folios, some connections...)
I modified a file with QElectroTech V 0.9-dev-78-g4051bbd30.snap in Ubuntu 20.04, and now I open with QElectroTech V 0.8-rc+4c356cd... in Win10Pro, and a new popup windows advice me that the version of this file appears to be different and if I click ok and open it I lost the tittle of the folios and some conductors and elements... (see attached screenshoot)
Try last builds.
I will try in a few days in my Ubuntu + QET v0.9, now I dont have acces to this PC
6 2021-03-11 18:20:20
Re: Problem opening .qet files creates with v0.9 and v0.8 (7 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
I forget other possible bug with v0.9
I edited and modified one of the elements of my "user library", I reload, but this new element I can not put into a folio, it is like blocked.
7 2021-03-11 17:54:48
Topic: Problem opening .qet files creates with v0.9 and v0.8 (7 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Hello friends
I think I have two different problems:
1) When I save my last changes (i.e. last 10minutes) with QElectroTech v0.9 I lost some of the last changes (i.e. last 7 minutes).
[SO: Ubuntu 20.04 Version: QElectroTech V 0.9-dev-78-g4051bbd30.snap)]
2) Then I tried to open this files with other PC [(Win10Pro) (QElectroTech V 0.8-rc+4c356cd...)]
and I lost info (like titles of the folios, some connections...)
(Ubuntu 20.04)
(QElectroTech V 0.9-dev-78-g4051bbd30.snap)
(QElectroTech_0.8-r7124-x86_64.AppImage)
And
(Win10Pro)
(QElectroTech V 0.8-rc+4c356cd...)
Someone cam help me?
8 2019-06-23 18:21:33
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
Yes, Lauren, I have github.
https://github.com/juliomarinmolina
Should I fork your doc repo??
9 2019-06-23 12:05:31
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
Fernando and Laurent.
I am only thinking, not sure if it is possible, the workflow could be:
I put all files or only /Documentation, in a repository on GitHub.
Sincyn GitHub with ReadtheDocs.
Sincyn ReadtheDocs with Transiex.
Translate _es, _de and _fr at Transiex with a team.
...
...
What do you think about
10 2019-06-22 22:10:09
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
Laurent, then Sould I use these files as source for the "possible and future" target spanish doc translations?
11 2019-06-22 21:10:57
Re: problems installing sphinx-intl (3 replies, posted in Documentation)
I think now it is only needed to add it to PATH, isn't?
Done it! Thanks!
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ sphinx-intl update -p _build/gettext -l es_ES
Create: locale/es_ES/LC_MESSAGES/index.po
Next step...
12 2019-06-22 20:47:28
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
Hello,
I think no if I remenber well, you could perhaps create it.
QET Open Source Transfiex account created!
13 2019-06-22 20:39:04
Re: snap package (67 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Remove the s from your https_proxy so it looks like https_proxy=http://...
Solved!! I have a QET 0.7 installed in my ubuntu 16.04 laptop
Thanks to scorpio and ppd
14 2019-06-22 08:03:46
Re: snap package (67 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Julio could try this command :
traceroute api.snapcraft.io
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ traceroute api.snapcraft.io
traceroute to api.snapcraft.io (91.189.92.19), 30 hops max, 60 byte packets
1 AtMyNet.es (IP) 3.603 ms 4.415 ms 4.376 ms
2 AtMyNet.es (IP) 4.586 ms 4.547 ms 4.816 ms
3 AtMyNet.es (IP) 3.144 ms 3.113 ms 3.231 ms
4 ge-1-1-5.almeria01.AtMyNet.es (IP) 4.668 ms 4.628 ms 4.861 ms
5 xe-0-2-1.malaga01.AtMyNet.es (IP) 5.629 ms 5.605 ms 5.777 ms
6 cica.ae5-69.uv.rt1.val.red.rediris.es (IP) 16.230 ms 15.960 ms 15.917 ms
7 uv.ae5.telmad.rt4.mad.red.rediris.es (IP) 26.637 ms 23.158 ms 22.651 ms
8 rediris-ias-geant-gw.mar.fr.geant.net (IP) 51.929 ms 51.873 ms 51.844 ms
9 ae8.mx1.gen.ch.geant.net (62.40.98.73) 54.465 ms 54.697 ms 54.270 ms
10 ae6.mx1.par.fr.geant.net (62.40.98.183) 54.224 ms 54.144 ms 54.491 ms
11 ae5.mx1.lon2.uk.geant.net (62.40.98.178) 55.304 ms 54.825 ms 55.233 ms
12 ae6.mx1.lon.uk.geant.net (62.40.98.36) 61.748 ms 61.721 ms 61.651 ms
13 195.66.226.116 (195.66.226.116) 53.373 ms 53.337 ms 53.608 ms
14 173.231.129.65 (173.231.129.65) 54.202 ms 53.533 ms 54.118 ms
15 107.6.86.149 (107.6.86.149) 54.434 ms 54.391 ms 54.344 ms
16 border3.xe-0-1-0-bbnet1.lon003.pnap.net (212.118.240.52) 50.912 ms border3.xe-1-1-0-bbnet2.lon003.pnap.net (212.118.240.116) 50.276 ms border3.xe-0-1-0-bbnet1.lon003.pnap.net (212.118.240.52) 50.248 ms
17 canonical-4.edge1.lon.pnap.net (212.118.242.26) 51.460 ms 51.738 ms 51.368 ms
18 zeeman.canonical.com (91.189.93.205) 51.313 ms 51.222 ms 51.177 ms
19 * * *
20 * * *
21 * * *
22 * * *
23 * * *
24 * * *
25 * * *
26 * * *
27 * * *
28 * * *
29 * * *
30 * * *
15 2019-06-22 07:58:43
Re: snap package (67 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
I bet you have incorrectly set a https_proxy. Can you show me
echo $https_proxy
and
cat /etc/environment
and
cat
/etc/systemd/system/snapd.service.d/proxy.conf
Or just in general:
env|grep http
I suspect you have set https_proxy=https://something when it should be https_proxy=http://something
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ echo $https_proxy
https://myproxy:3128/
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ cat /etc/environment
PATH="/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/games:/usr/local/games"
http_proxy="http://myproxy:3128/"
https_proxy="https://myproxy:3128/"
ftp_proxy="ftp://myproxy:3128/"
socks_proxy="socks://myproxy:3128/"
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ env|grep http
http_proxy=http://myproxy:3128/
KIGITHUB=https://github.com/KiCad
https_proxy=https://myproxy:3128/
Note I am before a proxy, and I change the real dir of the proxy to "myproxy"
16 2019-06-22 07:41:35
Re: problems installing sphinx-intl (3 replies, posted in Documentation)
Done it:
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ pip install --user sphinx-intl
/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/pip/_vendor/requests/__init__.py:83: RequestsDependencyWarning: Old version of cryptography ([1, 2, 3]) may cause slowdown.
warnings.warn(warning, RequestsDependencyWarning)
DEPRECATION: Python 2.7 will reach the end of its life on January 1st, 2020. Please upgrade your Python as Python 2.7 won't be maintained after that date. A future version of pip will drop support for Python 2.7.
Collecting sphinx-intl
Using cached https://files.pythonhosted.org/packages/a0/4c/fab5e1eeac6c0b534db888a8ce6f60fc0a88e798170f0448b0c7db7da16d/sphinx_intl-1.0.0-py2.py3-none-any.whl
....
.....
.....
Installing collected packages: click, alabaster, MarkupSafe, Jinja2, snowballstemmer, pyparsing, packaging, pytz, babel, imagesize, Pygments, typing, docutils, urllib3, certifi, chardet, idna, requests, sphinxcontrib-websupport, sphinx, sphinx-intl
WARNING: The script pybabel is installed in '/home/juliomarin/.local/bin' which is not on PATH.
Consider adding this directory to PATH or, if you prefer to suppress this warning, use --no-warn-script-location.
WARNING: The script pygmentize is installed in '/home/juliomarin/.local/bin' which is not on PATH.
Consider adding this directory to PATH or, if you prefer to suppress this warning, use --no-warn-script-location.
WARNING: The script chardetect is installed in '/home/juliomarin/.local/bin' which is not on PATH.
Consider adding this directory to PATH or, if you prefer to suppress this warning, use --no-warn-script-location.
WARNING: The scripts sphinx-apidoc, sphinx-autogen, sphinx-build and sphinx-quickstart are installed in '/home/juliomarin/.local/bin' which is not on PATH.
Consider adding this directory to PATH or, if you prefer to suppress this warning, use --no-warn-script-location.
WARNING: The script sphinx-intl is installed in '/home/juliomarin/.local/bin' which is not on PATH.
Consider adding this directory to PATH or, if you prefer to suppress this warning, use --no-warn-script-location.
Successfully installed Jinja2-2.10.1 MarkupSafe-1.1.1 Pygments-2.4.2 alabaster-0.7.12 babel-2.7.0 certifi-2019.6.16 chardet-3.0.4 click-7.0 docutils-0.14 idna-2.8 imagesize-1.1.0 packaging-19.0 pyparsing-2.4.0 pytz-2019.1 requests-2.22.0 snowballstemmer-1.2.1 sphinx-1.8.5 sphinx-intl-1.0.0 sphinxcontrib-websupport-1.1.2 typing-3.7.4 urllib3-1.25.3
I think now it is only needed to add it to PATH, isn't?
17 2019-06-22 00:50:15
Topic: problems installing sphinx-intl (3 replies, posted in Documentation)
El 07/06/2019 a las 13:45, laurent Trinques escribió:
Hi Julio,
you are welcome.
We need more time for find a proper solution to generate po files to translate
the Sphinx documentation.Best regards,
Laurent
I have some problem installing sphinx-intl
juliomarin@Julio-Studio:~/Proyectos/QET/docs/source$ pip install sphinx-intl
/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/pip/_vendor/requests/__init__.py:83: RequestsDependencyWarning: Old version of cryptography ([1, 2, 3]) may cause slowdown.
warnings.warn(warning, RequestsDependencyWarning)
DEPRECATION: Python 2.7 will reach the end of its life on January 1st, 2020. Please upgrade your Python as Python 2.7 won't be maintained after that date. A future version of pip will drop support for Python 2.7.
Collecting sphinx-intl
....
.....
......
typing, docutils, urllib3, certifi, chardet, idna, requests, sphinxcontrib-websupport, sphinx, sphinx-intl
ERROR: Could not install packages due to an EnvironmentError: [Errno 13] Permiso denegado: '/usr/local/lib/python2.7/dist-packages/Click-7.0.dist-info'
Consider using the `--user` option or check the permissions.
What can I do?
18 2019-06-22 00:11:25
Re: snap package (67 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Hi,
strange. Maybe a temporary problem, given that you have a working internet connection.
Can you give me the output of
snap version
Bust most likely it is/was a temporary problem on the store side
Cheers
Max
Hello Max
I am in another PC, but with similar problems:
juliomarin@Julio-Studio:~$ snap version
snap 2.38
snapd 2.38
series 16
ubuntu 16.04
kernel 4.4.0-150-generic
juliomarin@Julio-Studio:~$ sudo snap install qelectrotech --edge
error: cannot install "qelectrotech": Post
https://api.snapcraft.io/v2/snaps/refresh: proxyconnect tcp: tls:
oversized record received with length 20527
juliomarin@Julio-Studio:~$
19 2019-06-21 21:25:40
Re: snap package (67 replies, posted in EN : Help, suggestions, discussions, ...)
Hello
Could you help me?
To the command
sudo snap install qelectrotech --edge
I get:
error: unable to contact snap store
20 2019-06-19 12:20:35
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
Transifex Team replay me:
Transifex offers an Open Source Program to Open Source projects that have no funding, revenue, and/or commercialization model. The intent is to support small and independent Open Source projects. If your project does not fall in this category, please contact us to discuss the appropriate pricing.
Open Source projects are ones with publicly available source codes licensed under an OSI-approved license, such as GPL or BSD. In order to translate an Open Source project on Transifex, you'll be asked to provide the following:
A link to your project's code repository.
The repository must contain a LICENSE file stating your project's license type.
For example, your project might be hosted on GitHub and have a LICENSE file stating that it's released under the GNU General Public License (GPL).
One important thing to note is that even if your content or software is openly available or free to use, it doesn't mean it is Open Source. Projects are only Open Source if it has an OSI-approved license. If you're unsure, consult with a legal advisor.
21 2019-06-17 23:40:41
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
Hello
Has QET project a Open Source Account at Transifex?
22 2019-06-13 09:56:14
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
El 12/06/2019 a las 0:05, Julio Marín escribió:
Hello again.
Now I can't give any advice about alternative tools because it is my first time...
But I'm trying to get info about KiCAD Spanish translation, that it was done by a friend.
Yesterday I read a little bit about Sphinx, and
I would like to have a quick view of the state of the translation, and even more important, about the Sphinx work flow for QET case.
Fernando: I'll write you to ask you.
I know that KiCAD uses git for the project an for this translation, but no much more...
In my "short" point of view, KiCAD is a little bit more dynamic than QET, and KiCAD uses the same number for the version of the software and for its respective translation version.
i. e. "KiCAD 3.5.1" has its documentation at "KiCAD Manuals 3.5.1.pdf" Or similar.
Is it enough to solve the "dynamism" of QET??
23 2019-06-13 09:52:52
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
El 11/06/2019 a las 21:52, Fernando Mateu Palou de Comasema escribió:
Hello,
I am not sure if this is the better way but, at least, I know this way will work and will allow us to tranlate the texts and change some images according to the languaje.
I am open to many other alternatives if someone know how to manage in a different way.
24 2019-06-13 09:40:51
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
El 07/06/2019 a las 15:21, laurent Trinques escribió:
Le vendredi 7 juin 2019, 14:10:44 CEST Fernando Mateu Palou de Comasema a
écrit :... I would take the source fikles from en directory and I would
make the same structure on es folder. Of course this is increasing the
documentation size.If I understand well, translators need to translate directly .rst files, and
can't generate pot and po files?
I make an es directory for that copied en files and change link in files
25 2019-06-13 09:17:06
Re: Traduction, manuals and QET internationalization. (26 replies, posted in Documentation)
El 07/06/2019 a las 14:10, Fernando Mateu Palou de Comasema escribió:
Hi everybody,
I have not been able to work on documentation the last months because I have been send by my company to an steel plan from ArcelorMittal to manage the erection of some machines. We are working week and weekends and I do not fins hours to work on it at this moment.
the sphinx translation tool I do not like because the documentation of this project is dynamic, will change with the evollution of the project. For other side, woudl be nice to have also the photos in spanish. This means that the photos with text from Menus shoudl be changed from translation to translation. I would take the source fikles from en directory and I would make the same structure on es folder. Of course this is increasing the documentation size.
The first step can be learn sphinx if Julio is not used to work with it. He may can help us to find a different propose to manage translations.
I am not expert but I can help him. Julio, you can as directly to me in Spanish, I live in Germany but I come from Spain.
Regards