Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Comment traduire QElectroTech dans une autre langue ?
What should be translated?
Here is the (normally exhaustive) list of components to be translated into a given language for QElectroTech:
- the strings in the program itself:
.ts
and.qm
files in thelang/
folder; - In
qetproject.cpp
, méthod QETProject::namesListForIntegrationCategory() : hard-coded translation of “Imported Items” to be provided to the developer; - The names in the elements collection: .elmt and qet_directory files in the
elements/
folder ; - The shortcut to QElectroTech in the menus: file
qelectrotech.desktop
inmisc/
; - The Unix manual in
man/
; - The
CREDIT
,README
,ELEMENTS.LICENSE
,INSTALL
files ; - The file
packaging/linux/fedora/README.elements
.
And after ?
- Maintenance of translations by regular monitoring of changes in the Git or Github repository;
How to test your translation
Windows
The easiest way is to change the system language.
Another solution: in the launcher Lancer Qet.bat we add in the (set command=) un set LANG=en_US by example
Which give:
.......... set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ set LANG=en_US -style plastique %* .............
Or
........... set LANG=en_US rem lance QElectroTech set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ -style plastique %* ................
linux
laurent@debian:~$ export LANG="en_US"; qelectrotech
Ou
laurent@debian:~$ LANG="en_US" qelectrotech
Find untranslated elements in a given language
Download this script to put in your git copy
wget https://download.qelectrotech.org/qet/scripts/detect_non_translated_elements.sh
Make it executable
chmod +x detect_non_translated_elements.sh
Find items not translated into Polish for example:
laurent@debian:~/Qet-svn/qet_directory$ ./detect_non_translated_elements.sh pl ./elements/automatisme/domotique/qet_directory ./elements/automatisme/regulateurs/wit/wit6.2ucentrale.elmt ./elements/domestique/electromenager/eclairage.elmt ./elements/domestique/electromenager/lave-linge.elmt ./elements/domestique/electromenager/arrosage-auto.elmt ./elements/domestique/electromenager/terre.elmt ./elements/domestique/electromenager/gestion-energie.elmt ./elements/nomenclatures/grille_composition.elmt
What tools?
- To participate in the project: some notions of using Git;
- To test the application under development and thus test the translations of recent strings: a version compilée de QET ;
- For the .ts / .qm : Qt Linguist (as well as utilities lupdate et lrelease) ;
- for other files: any text editor worthy of the name.
It is of course possible to learn how to use these tools on the job by coming to our IRC channel. If you want to translate QElectroTech, contact the development team by email or visit our IRC channel. The languages accepted to communicate with the development team are French and English.
How to update .ts files from source files?
Note: *.ts are generally updated by the developer when he considers that the character strings to be translated are viable or by translators.
- Édit qelectrotech.pro file: Comment out the lines starting with
TRANSLATIONS +=
:sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Run the following command:
lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be,sl,zh,hu,pt_br,da,sr,fr,tr,sk,nb,mn,ja,cn,uk,zh-cn}.ts
- Restore missing references to source files :
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -locations absolute qelectrotech.pro -ts lang/qet_br.ts
- Restore file qelectrotech.pro:
sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Generate translation binaries:
lrelease lang/qet_*.ts
translation status
Statistics for the master branch
Langue | Traducteur | Qt | Application | Collection | Fichiers misc/*.desktop | Fichiers misc/*.xml | Manuel Unix | CREDIT | README | INSTALL | ELEMENTS.LICENSE | build-aux/linux/fedora/README.elements |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[fr] Français (Français) | Laurent Trinques | 2219/2499 (88.8%) | 8160/9496 (85.9%) | |||||||||
[en] English (Anglais) | Laurent Trinques | 2220/2499 (88.8%) | 7641/9496 (80.5%) | |||||||||
[es] Español (Espagnol) | Alfredo Carreto | 1958/2499 (78.4%) | 3441/9496 (36.2%) | |||||||||
[pt] Português (Portugais) | Jose Carlos Martins | 578/2499 (23.1%) | 1173/9496 (12.4%) | |||||||||
[cs] český (Tchèque) | Pavel Fric | 2447/2499 (97.9%) | 7954/9496 (83.8%) | |||||||||
[pl] Polski (Polonais) | Pawel Smiech | 2442/2499 (97.7%) | 3420/9496 (36.0%) | |||||||||
[ca] Català (Catalan) | Youssef Ouamalkran & Eduard Amoros | 1142/2499 (45.7%) | 1228/9496 (12.9%) | |||||||||
[de] Deutsch (Allemand) | Markus Budde & Jonas Stein & Noah Braden & Nuri | 2460/2499 (98.4%) | 5559/9496 (58.5%) | |||||||||
[it] Italiano (Italien) | Alessandro Conti & Silvio Brera | 1581/2499 (63.3%) | 3457/9496 (36.4%) | |||||||||
[ar] العربية (Arabe) | Mohamed Souabni | 1350/2499 (54.0%) | 2424/9496 (25.5%) | |||||||||
[sl] Slovenski (Slovene) | Uroš Platiše | 0/2499 (0.0%) | 473/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[hr] Hrvatski (Croate) | Antun Marakovic | 569/2499 (22.8%) | 475/9496 (5.0%) | 0/1 | ||||||||
[el] ελληνικά (Grec) | Nikos Papadopoylos & Yannis Gyftomitros | 2120/2499 (84.8%) | 2276/9496 (24.0%) | |||||||||
[nl] Nederlands (Néerlandais) | Paul Van Deelen & Elbert | 2490/2499 (99.6%) | 3180/9496 (33.5%) | |||||||||
[be] Belgium-Flemish (Belge-flamand) | Ronny Desmedt | 2200/2499 (88.0%) | 388/9496 (4.1%) | |||||||||
[ru] Русский (Russe) | Yuriy Litkevich & Evgeny Kozlov | 2417/2499 (96.7%) | 1091/9496 (11.5%) | |||||||||
[ro] Română (Roumain) | Gabi Mandoc & Titus | 830/2499 (33.2%) | 499/9496 (5.3%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[da] Dansk (Danois) | ossau2mation | 2356/2499 (94.3%) | 686/9496 (7.2%) | |||||||||
[pt_BR] Brasileiro (Brésilien) | Hilario & Thiago Cruz | 2448/2499 (98.0%) | 219/9496 (2.3%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[hu] Magyar (Hongrois) | Gábor Gubányi | 2441/2499 (97.7%) | 815/9496 (8.6%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[sr] српски (Serbe) | 0/2499 (0.0%) | 473/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | ||||||||
[tr] Türk (Turc) | Aziz & Emir | 1657/2499 (66.3%) | 475/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[nb] Norwegian (Norvege) | JoelAs | 2089/2499 (83.6%) | 473/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[ja] 日本語 (Japonais) | Yuki | 1847/2499 (73.9%) | 653/9496 (6.9%) | |||||||||
[mn] Монгол (Mongol) | Nathalie | 1704/2499 (68.2%) | 469/9496 (4.9%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[uk] українська (Ukrainien) | Yaroslav | 2427/2499 (97.1%) | 0/9496 (0.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[zh] 中国人 (Chinois) | Eric Wang | 2447/2499 (97.9%) | 0/9496 (0.0%) | 0/1 | 0/1 |
Dernière date de mise à jour : 22/05/2024 08:34
Notes :
- Qt translations are always considered done as they are the responsibility of Qt Software, with the exception of the Czech translation, handled by Pavel Fric via Gitorious : cf Qt translation to czech
Miscellaneous scripts
All scripts formerly presented in this section have been integrated into the script misc/translations_stat.pl.