Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Comment traduire QElectroTech dans une autre langue ?
Que faut-il traduire ?
Voici la liste (normalement exhaustive) des composants à traduire en une langue donnée pour QElectroTech :
- les chaînes dans le programme lui-même : fichiers
.ts
et.qm
dans le dossierlang/
; - Dans
qetproject.cpp
, méthode QETProject::namesListForIntegrationCategory() : traduction codée en dur de “Éléments importés” à fournir au développeur ; - les chaînes dans le toolkit Qt : généralement : fichiers
.ts
et.qm
déjà traduits à chercher dans le .tar.gz officiel de la dernière version de Qt ; - les noms dans la collection d'éléments : fichiers .elmt et qet_directory dans le dossier
elements/
; - le raccourci vers QElectroTech dans les menus : fichier
qelectrotech.desktop
dansmisc/
; - le manuel Unix dans
man/
; - les fichiers
CREDIT
,README
,ELEMENTS.LICENSE
,INSTALL
; - le fichier
packaging/linux/fedora/README.elements
.
Et après ?
- Maintenance des traductions par un suivi régulier des modifications dans le dépôt Git ou Github ;
- traduction de la documentation sur le Wiki.
Comment tester sa traduction
Windows
Le plus simple étant de changer la langue du système.
Autre solution: dans le lanceur Lancer Qet.bat on rajoute dans le (set command=) un set LANG=en_US par exemple
Ce qui donne:
.......... set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ set LANG=en_US -style plastique %* .............
ou
........... set LANG=en_US rem lance QElectroTech set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ -style plastique %* ................
linux
laurent@debian:~$ export LANG="en_US"; qelectrotech
Ou
laurent@debian:~$ LANG="en_US" qelectrotech
Trouver les éléments non traduits dans une langue donnée
Telecharger ce script à mettre dans votre copie subversion
wget http://download.tuxfamily.org/qet/scripts/detect_non_translated_elements.sh
Le rendre exécutable
chmod +x detect_non_translated_elements.sh
Trouver les éléments non traduit en polonais par exemple:
laurent@debian:~/Qet-svn/qet_directory$ ./detect_non_translated_elements.sh pl ./elements/automatisme/domotique/qet_directory ./elements/automatisme/regulateurs/wit/wit6.2ucentrale.elmt ./elements/domestique/electromenager/eclairage.elmt ./elements/domestique/electromenager/lave-linge.elmt ./elements/domestique/electromenager/arrosage-auto.elmt ./elements/domestique/electromenager/terre.elmt ./elements/domestique/electromenager/gestion-energie.elmt ./elements/nomenclatures/grille_composition.elmt
Quels outils ?
- Pour participer au projet : quelques notions d'utilisation de Git ;
- pour tester l'application en cours de développement et ainsi tester les traductions des chaînes récentes : une version compilée de QET ;
- Pour les .ts / .qm : Qt Linguist (ainsi que les utilitaires lupdate et lrelease) ;
- pour les autres fichiers : n'importe quel éditeur de texte digne de ce nom.
Il est bien entendu possible d'apprendre à utiliser ces outils sur le tas en venant sur notre chan IRC. Si vous souhaitez traduire QElectroTech, contactez l'équipe de développement par email ou rendez-vous sur notre chan IRC. Les langues acceptées pour communiquer avec l'équipe de développement sont le français et l'anglais.
How to update .ts files from source files?
Note: *.ts are generally updated by the developer when he considers that the character strings to be translated are viable or by translators.
- Édit qelectrotech.pro : Comment out the lines starting with
TRANSLATIONS +=
:sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Run the following command ::
lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be,sl,zh,hu,pt_br,da,sr,fr,tr,sk,nb,mn,ja,cn,uk}.ts
- Restore missing references to source files :
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -locations absolute qelectrotech.pro -ts lang/qet_br.ts
- Restore file qelectrotech.pro :
sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Create translations binary files :
lrelease lang/qet_*.ts
Statut des traductions
Statistiques pour la branche master
Langue | Traducteur | Qt | Application | Collection | Fichiers misc/*.desktop | Fichiers misc/*.xml | Manuel Unix | CREDIT | README | INSTALL | ELEMENTS.LICENSE | build-aux/linux/fedora/README.elements |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[fr] Français (Français) | Laurent Trinques | 2219/2499 (88.8%) | 8160/9496 (85.9%) | |||||||||
[en] English (Anglais) | Laurent Trinques | 2220/2499 (88.8%) | 7641/9496 (80.5%) | |||||||||
[es] Español (Espagnol) | Alfredo Carreto | 1958/2499 (78.4%) | 3441/9496 (36.2%) | |||||||||
[pt] Português (Portugais) | Jose Carlos Martins | 578/2499 (23.1%) | 1173/9496 (12.4%) | |||||||||
[cs] český (Tchèque) | Pavel Fric | 2447/2499 (97.9%) | 7954/9496 (83.8%) | |||||||||
[pl] Polski (Polonais) | Pawel Smiech | 2442/2499 (97.7%) | 3420/9496 (36.0%) | |||||||||
[ca] Català (Catalan) | Youssef Ouamalkran & Eduard Amoros | 1142/2499 (45.7%) | 1228/9496 (12.9%) | |||||||||
[de] Deutsch (Allemand) | Markus Budde & Jonas Stein & Noah Braden & Nuri | 2460/2499 (98.4%) | 5559/9496 (58.5%) | |||||||||
[it] Italiano (Italien) | Alessandro Conti & Silvio Brera | 1581/2499 (63.3%) | 3457/9496 (36.4%) | |||||||||
[ar] العربية (Arabe) | Mohamed Souabni | 1350/2499 (54.0%) | 2424/9496 (25.5%) | |||||||||
[sl] Slovenski (Slovene) | Uroš Platiše | 0/2499 (0.0%) | 473/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[hr] Hrvatski (Croate) | Antun Marakovic | 569/2499 (22.8%) | 475/9496 (5.0%) | 0/1 | ||||||||
[el] ελληνικά (Grec) | Nikos Papadopoylos & Yannis Gyftomitros | 2120/2499 (84.8%) | 2276/9496 (24.0%) | |||||||||
[nl] Nederlands (Néerlandais) | Paul Van Deelen & Elbert | 2490/2499 (99.6%) | 3180/9496 (33.5%) | |||||||||
[be] Belgium-Flemish (Belge-flamand) | Ronny Desmedt | 2200/2499 (88.0%) | 388/9496 (4.1%) | |||||||||
[ru] Русский (Russe) | Yuriy Litkevich & Evgeny Kozlov | 2417/2499 (96.7%) | 1091/9496 (11.5%) | |||||||||
[ro] Română (Roumain) | Gabi Mandoc & Titus | 830/2499 (33.2%) | 499/9496 (5.3%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[da] Dansk (Danois) | ossau2mation | 2356/2499 (94.3%) | 686/9496 (7.2%) | |||||||||
[pt_BR] Brasileiro (Brésilien) | Hilario & Thiago Cruz | 2448/2499 (98.0%) | 219/9496 (2.3%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[hu] Magyar (Hongrois) | Gábor Gubányi | 2441/2499 (97.7%) | 815/9496 (8.6%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[sr] српски (Serbe) | 0/2499 (0.0%) | 473/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | ||||||||
[tr] Türk (Turc) | Aziz & Emir | 1657/2499 (66.3%) | 475/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[nb] Norwegian (Norvege) | JoelAs | 2089/2499 (83.6%) | 473/9496 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[ja] 日本語 (Japonais) | Yuki | 1847/2499 (73.9%) | 653/9496 (6.9%) | |||||||||
[mn] Монгол (Mongol) | Nathalie | 1704/2499 (68.2%) | 469/9496 (4.9%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[uk] українська (Ukrainien) | Yaroslav | 2427/2499 (97.1%) | 0/9496 (0.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[zh] 中国人 (Chinois) | Eric Wang | 2447/2499 (97.9%) | 0/9496 (0.0%) | 0/1 | 0/1 |
Dernière date de mise à jour : 22/05/2024 08:34
Notes :
- Les traductions de Qt sont toujours considérées comme étant effectuées car elles sont sous la responsabilité de Qt Software, à l'exception de la traduction en tchèque, gérée par Pavel Fric via Gitorious : cf Qt translation to czech
Scripts divers
Tous les scripts anciennement présentés dans cette section ont été intégrés dans le script misc/translations_stat.pl.