Ceci est une ancienne révision du document !
Table des matières
Comment traduire QElectroTech dans une autre langue ?
Que faut-il traduire ?
Voici la liste (normalement exhaustive) des composants à traduire en une langue donnée pour QElectroTech :
- les chaînes dans le programme lui-même : fichiers
.ts
et.qm
dans le dossierlang/
; - Dans
qetproject.cpp
, méthode QETProject::namesListForIntegrationCategory() : traduction codée en dur de “Éléments importés” à fournir au développeur ; - les chaînes dans le toolkit Qt : généralement : fichiers
.ts
et.qm
déjà traduits à chercher dans le .tar.gz officiel de la dernière version de Qt ; - les noms dans la collection d'éléments : fichiers .elmt et qet_directory dans le dossier
elements/
; - le raccourci vers QElectroTech dans les menus : fichier
qelectrotech.desktop
dansmisc/
; - le manuel Unix dans
man/
; - les fichiers
CREDIT
,README
,ELEMENTS.LICENSE
,INSTALL
; - le fichier
packaging/linux/fedora/README.elements
.
Et après ?
- Maintenance des traductions par un suivi régulier des modifications dans le dépôt Git ou Github ;
- traduction de la documentation sur le Wiki.
Comment tester sa traduction
Windows
Le plus simple étant de changer la langue du système.
Autre solution: dans le lanceur Lancer Qet.bat on rajoute dans le (set command=) un set LANG=en_US par exemple
Ce qui donne:
.......... set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ set LANG=en_US -style plastique %* .............
ou
........... set LANG=en_US rem lance QElectroTech set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ -style plastique %* ................
linux
laurent@debian:~$ export LANG="en_US"; qelectrotech
Ou
laurent@debian:~$ LANG="en_US" qelectrotech
Trouver les éléments non traduits dans une langue donnée
Telecharger ce script à mettre dans votre copie subversion
wget http://download.tuxfamily.org/qet/scripts/detect_non_translated_elements.sh
Le rendre exécutable
chmod +x detect_non_translated_elements.sh
Trouver les éléments non traduit en polonais par exemple:
laurent@debian:~/Qet-svn/qet_directory$ ./detect_non_translated_elements.sh pl ./elements/automatisme/domotique/qet_directory ./elements/automatisme/regulateurs/wit/wit6.2ucentrale.elmt ./elements/domestique/electromenager/eclairage.elmt ./elements/domestique/electromenager/lave-linge.elmt ./elements/domestique/electromenager/arrosage-auto.elmt ./elements/domestique/electromenager/terre.elmt ./elements/domestique/electromenager/gestion-energie.elmt ./elements/nomenclatures/grille_composition.elmt
Quels outils ?
- Pour participer au projet : quelques notions d'utilisation de Git ;
- pour tester l'application en cours de développement et ainsi tester les traductions des chaînes récentes : une version compilée de QET ;
- Pour les .ts / .qm : Qt Linguist (ainsi que les utilitaires lupdate et lrelease) ;
- pour les autres fichiers : n'importe quel éditeur de texte digne de ce nom.
Il est bien entendu possible d'apprendre à utiliser ces outils sur le tas en venant sur notre chan IRC. Si vous souhaitez traduire QElectroTech, contactez l'équipe de développement par email ou rendez-vous sur notre chan IRC. Les langues acceptées pour communiquer avec l'équipe de développement sont le français et l'anglais.
How to update .ts files from source files?
Note: *.ts are generally updated by the developer when he considers that the character strings to be translated are viable or by translators.
- Édit qelectrotech.pro : Comment out the lines starting with
TRANSLATIONS +=
:sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Run the following command ::
lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be,sl,zh,hu,pt_br,da,sr,fr,tr,sk,nb,mn,ja,cn,uk}.ts
- Restore missing references to source files :
/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -locations absolute qelectrotech.pro -ts lang/qet_br.ts
- Restore file qelectrotech.pro :
sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Create translations binary files :
lrelease lang/qet_*.ts
Statut des traductions
Statistiques pour la branche master
Langue | Traducteur | Qt | Application | Collection | Fichiers misc/*.desktop | Fichiers misc/*.xml | Manuel Unix | CREDIT | README | INSTALL | ELEMENTS.LICENSE | build-aux/linux/fedora/README.elements |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[fr] Français (Français) | Laurent Trinques | 2215/2495 (88.8%) | 8124/9461 (85.9%) | |||||||||
[en] English (Anglais) | Laurent Trinques | 2216/2495 (88.8%) | 7607/9461 (80.4%) | |||||||||
[es] Español (Espagnol) | Alfredo Carreto | 1645/2495 (65.9%) | 3435/9461 (36.3%) | |||||||||
[pt] Português (Portugais) | Jose Carlos Martins | 579/2495 (23.2%) | 1167/9461 (12.3%) | |||||||||
[cs] český (Tchèque) | Pavel Fric | 2448/2495 (98.1%) | 7919/9461 (83.7%) | |||||||||
[pl] Polski (Polonais) | Pawel Smiech | 2443/2495 (97.9%) | 3415/9461 (36.1%) | |||||||||
[ca] Català (Catalan) | Youssef Ouamalkran & Eduard Amoros | 1143/2495 (45.8%) | 1228/9461 (13.0%) | |||||||||
[de] Deutsch (Allemand) | Markus Budde & Jonas Stein & Noah Braden & Nuri | 2453/2495 (98.3%) | 5519/9461 (58.3%) | |||||||||
[it] Italiano (Italien) | Alessandro Conti & Silvio Brera | 1582/2495 (63.4%) | 3452/9461 (36.5%) | |||||||||
[ar] العربية (Arabe) | Mohamed Souabni | 1351/2495 (54.1%) | 2419/9461 (25.6%) | |||||||||
[sl] Slovenski (Slovene) | Uroš Platiše | 0/2495 (0.0%) | 473/9461 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[hr] Hrvatski (Croate) | Antun Marakovic | 570/2495 (22.8%) | 475/9461 (5.0%) | 0/1 | ||||||||
[el] ελληνικά (Grec) | Nikos Papadopoylos & Yannis Gyftomitros | 2121/2495 (85.0%) | 2272/9461 (24.0%) | |||||||||
[nl] Nederlands (Néerlandais) | Paul Van Deelen & Elbert | 2491/2495 (99.8%) | 3175/9461 (33.6%) | |||||||||
[be] Belgium-Flemish (Belge-flamand) | Ronny Desmedt | 2201/2495 (88.2%) | 388/9461 (4.1%) | |||||||||
[ru] Русский (Russe) | Yuriy Litkevich & Evgeny Kozlov | 2418/2495 (96.9%) | 1091/9461 (11.5%) | |||||||||
[ro] Română (Roumain) | Gabi Mandoc & Titus | 831/2495 (33.3%) | 499/9461 (5.3%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[da] Dansk (Danois) | ossau2mation | 2357/2495 (94.5%) | 686/9461 (7.3%) | |||||||||
[pt_BR] Brasileiro (Brésilien) | Hilario & Thiago Cruz | 2448/2495 (98.1%) | 214/9461 (2.3%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[hu] Magyar (Hongrois) | Gábor Gubányi | 2442/2495 (97.9%) | 815/9461 (8.6%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[sr] српски (Serbe) | 0/2495 (0.0%) | 473/9461 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | ||||||||
[tr] Türk (Turc) | Aziz & Emir | 1658/2495 (66.5%) | 475/9461 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[nb] Norwegian (Norvege) | JoelAs | 2090/2495 (83.8%) | 473/9461 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[ja] 日本語 (Japonais) | Yuki | 1848/2495 (74.1%) | 653/9461 (6.9%) | |||||||||
[mn] Монгол (Mongol) | Nathalie | 1705/2495 (68.3%) | 469/9461 (5.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[uk] українська (Ukrainien) | Yaroslav | 2428/2495 (97.3%) | 0/9461 (0.0%) | 0/1 | 0/1 | |||||||
[zh] 中国人 (Chinois) | Eric Wang | 2448/2495 (98.1%) | 0/9461 (0.0%) | 0/1 | 0/1 |
Dernière date de mise à jour : 28/03/2024 15:50
Notes :
- Les traductions de Qt sont toujours considérées comme étant effectuées car elles sont sous la responsabilité de Qt Software, à l'exception de la traduction en tchèque, gérée par Pavel Fric via Gitorious : cf Qt translation to czech
Scripts divers
Tous les scripts anciennement présentés dans cette section ont été intégrés dans le script misc/translations_stat.pl.