Ceci est une ancienne révision du document !


Comment traduire QElectroTech dans une autre langue ?

Que faut-il traduire ?

Voici la liste (normalement exhaustive) des composants à traduire en une langue donnée pour QElectroTech :

Et après ?

  • Maintenance des traductions par un suivi régulier des modifications dans le dépôt Git ou Github ;
  • traduction de la documentation sur le Wiki.

Comment tester sa traduction

Windows

Le plus simple étant de changer la langue du système.

Autre solution: dans le lanceur Lancer Qet.bat on rajoute dans le (set command=) un set LANG=en_US par exemple

Ce qui donne:

..........
set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ 
set LANG=en_US -style plastique %*
.............

ou

...........
set LANG=en_US
rem lance QElectroTech
set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/ --common-tbt-dir=titleblocks/ --lang-dir=lang/ --config-dir=conf/ -style plastique %*
................

linux

laurent@debian:~$ export LANG="en_US";    qelectrotech

Ou

laurent@debian:~$ LANG="en_US" qelectrotech

Trouver les éléments non traduits dans une langue donnée

Telecharger ce script à mettre dans votre copie subversion

wget http://download.tuxfamily.org/qet/scripts/detect_non_translated_elements.sh

Le rendre exécutable

chmod +x detect_non_translated_elements.sh

Trouver les éléments non traduit en polonais par exemple:

laurent@debian:~/Qet-svn/qet_directory$ ./detect_non_translated_elements.sh pl
./elements/automatisme/domotique/qet_directory
./elements/automatisme/regulateurs/wit/wit6.2ucentrale.elmt
./elements/domestique/electromenager/eclairage.elmt
./elements/domestique/electromenager/lave-linge.elmt
./elements/domestique/electromenager/arrosage-auto.elmt
./elements/domestique/electromenager/terre.elmt
./elements/domestique/electromenager/gestion-energie.elmt
./elements/nomenclatures/grille_composition.elmt

Quels outils ?

  • Pour participer au projet : quelques notions d'utilisation de Git ;
  • pour tester l'application en cours de développement et ainsi tester les traductions des chaînes récentes : une version compilée de QET ;
  • Pour les .ts / .qm : Qt Linguist (ainsi que les utilitaires lupdate et lrelease) ;
  • pour les autres fichiers : n'importe quel éditeur de texte digne de ce nom.

Il est bien entendu possible d'apprendre à utiliser ces outils sur le tas en venant sur notre chan IRC. Si vous souhaitez traduire QElectroTech, contactez l'équipe de développement par email ou rendez-vous sur notre chan IRC. Les langues acceptées pour communiquer avec l'équipe de développement sont le français et l'anglais.

How to update .ts files from source files?

Note: *.ts are generally updated by the developer when he considers that the character strings to be translated are viable or by translators.

  • Édit qelectrotech.pro : Comment out the lines starting with TRANSLATIONS += :
    sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
  • Run the following command ::
    lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be,sl,zh,hu,pt_br,da,sr,fr,tr,sk,nb,mn,ja,cn,uk}.ts
  • Restore missing references to source files :
    /usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -locations absolute  qelectrotech.pro -ts lang/qet_br.ts
  • Restore file qelectrotech.pro :
    sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
  • Create translations binary files :
    lrelease lang/qet_*.ts

Statut des traductions

Statistiques pour la branche master

Langue Traducteur Qt Application Collection Fichiers misc/*.desktop Fichiers misc/*.xml Manuel Unix CREDIT README INSTALL ELEMENTS.LICENSE build-aux/linux/fedora/README.elements
[fr] Français (Français) Laurent Trinques [ok] 2291/2571 (89.1%) 8293/9735 (85.2%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[en] English (Anglais) Laurent Trinques [ok] 2292/2571 (89.1%) 7895/9735 (81.1%) [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[es] Español (Espagnol) Alfredo Carreto [ok] 1911/2571 (74.3%) 3454/9735 (35.5%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[pt] Português (Portugais) Jose Carlos Martins [ok] 549/2571 (21.4%) 1193/9735 (12.3%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[cs] český (Tchèque) Pavel Fric [ok] 2504/2571 (97.4%) 8046/9735 (82.7%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[pl] Polski (Polonais) Pawel Smiech [ok] 2495/2571 (97.0%) 3461/9735 (35.6%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[ca] Català (Catalan) Youssef Ouamalkran & Eduard Amoros [ok] 2495/2571 (97.0%) 8590/9735 (88.2%) 0/1 [ok] TODO [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[de] Deutsch (Allemand) Markus Budde & Jonas Stein & Noah Braden & Nuri [ok] 2570/2571 (100.0%) 5791/9735 (59.5%) 0/1 [ok] TODO TODO [ok] [ok] [ok] [ok]
[it] Italiano (Italien) Alessandro Conti & Silvio Brera [ok] 1547/2571 (60.2%) 3488/9735 (35.8%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[ar] العربية (Arabe) Mohamed Souabni [ok] 1309/2571 (50.9%) 2453/9735 (25.2%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[sl] Slovenski (Slovene) Uroš Platiše [ok] 0/2571 (0.0%) 473/9735 (4.9%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[hr] Hrvatski (Croate) Antun Marakovic [ok] 540/2571 (21.0%) 475/9735 (4.9%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[el] ελληνικά (Grec) Nikos Papadopoylos & Yannis Gyftomitros [ok] 2075/2571 (80.7%) 2293/9735 (23.6%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[nl] Nederlands (‎Néerlandais) Paul Van Deelen & Elbert [ok] 2447/2513 (97.4%) 3234/9735 (33.2%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[nl_BE] Belgium-Flemish (Belge-flamand) Ronny Desmedt [ok] 2495/2571 (97.0%) 391/9735 (4.0%) 0/1 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO
[ru] Русский (Russe) Yuriy Litkevich & Evgeny Kozlov [ok] 2370/2571 (92.2%) 1090/9735 (11.2%) 0/1 [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok] [ok]
[ro] Română (Roumain) Gabi Mandoc & Titus [no] 796/2571 (31.0%) 499/9735 (5.1%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[da] Dansk (Danois) ossau2mation [ok] 2309/2571 (89.8%) 686/9735 (7.0%) 0/1 [ok] TODO TODO [ok] [ok] [ok] [ok]
[pt_BR] Brasileiro (Brésilien) Hilario & Thiago Cruz [ok] 2489/2571 (96.8%) 349/9735 (3.6%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[hu] Magyar (Hongrois) Gábor Gubányi [ok] 2394/2571 (93.1%) 816/9735 (8.4%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[sr] српски (Serbe) [ok] 0/2571 (0.0%) 473/9735 (4.9%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[tr] Türk (Turc) Aziz & Emir [ok] 1615/2571 (62.8%) 475/9735 (4.9%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[nb] Norwegian (Norvege) JoelAs [ok] 2043/2571 (79.5%) 473/9735 (4.9%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[ja] 日本語 (Japonais) Yuki [ok] 1801/2571 (70.1%) 653/9735 (6.7%) [ok] [ok] TODO TODO [ok] [ok] [ok] [ok]
[mn] Монгол (Mongol) Nathalie [ok] 1664/2571 (64.7%) 469/9735 (4.8%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[uk] українська (Ukrainien) Yaroslav [ok] 2380/2571 (92.6%) 0/9735 (0.0%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO
[zh] 中国人 (Chinois) Eric Wang [ok] 2400/2571 (93.3%) 9728/9735 (99.9%) 0/1 [ok] TODO TODO TODO TODO TODO TODO

Dernière date de mise à jour : 12/05/2026 14:25

Notes :

  • Les traductions de Qt sont toujours considérées comme étant effectuées car elles sont sous la responsabilité de Qt Software, à l'exception de la traduction en tchèque, gérée par Pavel Fric via Gitorious : cf Qt translation to czech

Scripts divers

Tous les scripts anciennement présentés dans cette section ont été intégrés dans le script misc/translations_stat.pl.

Imprimer/exporter