Различия

Показаны различия между двумя версиями страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слеваПредыдущая версия
Следующая версия
Предыдущая версия
ru:doc:translation [06/03/2011 16:39] xavierru:doc:translation [20/11/2014 14:01] (текущий) – внешнее изменение 127.0.0.1
Строка 1: Строка 1:
 +====== Как переводить QElectroTech на другой язык? ======
 +===== Что должно быть переведено? =====
  
 +Вот список (предположительно исчерпывающий) компонентов QElectroTech, которые надо переводить на данный (русский) язык:
 +  * строки в самой программе: файлы ''.ts'' и ''.qm'' в каталоге ''lang/'';
 +  * в файле ''qetproject.cpp'', в методе QETProject::namesListForIntegrationCategory() : необходимо предоставить разработчикам перевод жёстко зашитой строки "Éléments importés" (фр.);
 +  * перевод сообщений библиотеки Qt: обычно, ''.ts'' и ''.qm'' файлы уже переведены в [[http://trolltech.com/downloads/opensource/appdev|официальном дистрибутиве Qt]];
 +  * имена коллекции элементов: файлы .elmt и qet_directory из каталога ''elements/'' ;
 +  * ярлыки QElectroTech для главного меню (в *nix-системах): файл ''qelectrotech.desktop'' из каталога ''misc/'' ;
 +  * ассоциации расширений файлов QElectroTech: файлы ''x-qet-*'' из каталога ''misc/'' ;
 +  * man-страницы Unix из каталога ''man/'' ;
 +  * файлы ''CREDIT'', ''README'' и ''INSTALL''.
 +
 +===== Что потом? ===== 
 +  * Актуализация перевода посредством регулярного наблюдения за хранилищем Subversion;
 +  * Перевод документации в Wiki.
 +
 +===== Какими инструментами? =====
 +  * Для участия в проекте: читайте [[subversion|замечания по использованию]]  [[http://svnbook.red-bean.com/ru/1.4/svn-book.html|Subversion]] ;
 +  * Для тестирования приложений на стадии разработки и поседних переводов : [[doc:test_dev_version|компилируемая версия QET]] ;
 +  * Для .ts/.qm файлов : [[http://doc.trolltech.com/4.4/linguist-translators.html|Qt Linguist]] (а также утилиты lupdate и lrelease) ;
 +  * Для других файлов : любой текстовый редактор подходит для использования.
 +
 +
 +Можно научится использовать эти инструменты находу, прийдя на наш IRC-канал.
 +Если вы хотите переводить QElectroTech, свяжитесь с командой разработчиков по электропочте или посетите наш IRC-канал. Языки принятые для общения с командой разработчиков - французкий, английский и испанский.
 +===== Как обновить ts-файлы из исходного кода? =====
 +Замечание : ts-файлы обычно обновляются разработчиком, когда он решает, что новые строки будут продолжительно использоваться.
 +  * Отредактировать qelectrotech.pro: закоментировать строки начинающиеся с ''TRANSLATIONS += '' : <code bash>sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro</code>
 +  * Выполнить следующую команду : <code>lupdate-qt4 -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts</code>
 +  * Востановить файл qelectrotech.pro : <code bash>sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro</code>
 +
 +===== Состояние перевода =====
 +:!: Translators: please do not work in the trunk anymore, focus on 0.3 branch
 +
 +**Statistics for 0.3 branch**
 +{{page>doc:translation:stats&nofooter&noeditbtn}}
 +
 +Notes :
 +  * In order to be officially integrated (= in the setup and packages), the translation to a given language must be over 90.0% for the application.
 +  * Qt translations are always considered as being done since they are under the responsibility of Qt Software, except for the Czech translation, handled by Pavel Fric via Gitorious : see [[doc:qt_translation_cs|Qt translation to czech]]
 +
 +===== Различные скрипты =====
 +All scripts previously exposed in this section have been integrated  into the [[http://websvn.tuxfamily.org/filedetails.php?repname=qet%2Fqet&path=%2Fbranches%2F0.3%2Fmisc%2Ftranslations_stat.pl|misc/translations_stat.pl]] script.
Печать/экспорт