Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
en:doc:translation [02/11/2013 23:08]
scorpio810 [linux]
en:doc:translation [20/11/2014 13:01] (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
 +====== How to translate QElectroTech to another language? ======
 +===== What must be translated? =====
  
 +Here is the (supposed to be exhaustive) list of components to translate in a given language for QElectroTech:​
 +  * the strings in the program itself: ''​.ts''​ and ''​.qm''​ files in the ''​lang/''​ directory;
 +  * in qetproject.cpp,​ function QETProject::​namesListForIntegrationCategory() : hardcoded translation of "​Imported elements"​ to provide to the developer;
 +  * the strings from the Qt toolkit: generally: ''​.ts''​ and ''​.qm''​ files already translated to look for in the [[http://​trolltech.com/​downloads/​opensource/​appdev|last version of Qt]]'s official .tar.gz;
 +  * the names in the elements collection : .elmt and qet_directory files  in the ''​elements/''​ directory;
 +  * the shortcut towards QElectroTech in the menus: ''​qelectrotech.desktop''​ file in ''​misc/'';​
 +  * the files associations:​ ''​x-qet-*''​ files in ''​misc/'';​
 +  * the Unix manual in ''​man/'';​
 +  * the ''​CREDIT'',​ ''​README'',​ ''​ELEMENTS.LICENSE''​ and ''​INSTALL''​ files ;
 +  * The ''​ packaging/​linux/​fedora/​README.elements''​ file.
 +
 +===== Now what? ===== 
 +  * Maintenance of translations by regularly following the modifications in the Subversion repository;
 +  * translation of the documentation on the Wiki.
 +
 +===== How to test a translation =====
 +
 +==== Windows ====
 +
 +The easiest way is to change the system language.
 +
 +Alternatively,​ the launcher [color=red]Lancer Qet.bat[/​color] is added to the (set command=) an [color=blue]set LANG=en_US[/​color] by example
 +
 +__Which gives:__
 +
 +
 +<​code>​
 +...........
 +set LANG=en_US
 +rem lance QElectroTech
 +set command=bin\qelectrotech.exe --common-elements-dir=elements/​ --common-tbt-dir=titleblocks/​ --lang-dir=lang/​ --config-dir=conf/​ -style plastique %*
 +................
 +</​code>​
 +==== linux ====
 +
 +On linux platform Qet by default detect locale system, but you can run Qet in other language by :
 +just run in a terminal ​
 +
 +for example :
 +
 +[color=red]german[/​color]
 +[code]LANG=de_DE qelectrotech[/​code]
 +[color=red]italian[/​color]
 +[code]LANG=it_IT qelectrotech[/​code]
 +[color=red]english[/​color]
 +[code] LANG=en_EN qelectrotech[/​code]
 +
 +It run Qet in the language that you want
 +
 +
 +
 +
 +
 +<​code>​
 +laurent@debian:​~$ export LANG="​en_US"; ​   qelectrotech
 +</​code>​
 +
 +Or
 +
 +<​code>​
 +laurent@debian:​~$ LANG="​en_US"​ qelectrotech
 +</​code>​
 +
 +
 +
 +===== What tools? =====
 +  * To contribute to the project: some  [[subversion|usage notions]] of [[http://​svnbook.red-bean.com/​en/​1.4/​svn-book.html|Subversion]];​
 +  * To test the application being developed and the recent translations:​ a [[doc:​test_dev_version|compiled version of QET]];
 +  * For the .ts / .qm: [[http://​doc.trolltech.com/​4.4/​linguist-translators.html|Qt Linguist]] (with the tools lupdate et lrelease);
 +  * For the other files: any text editor worthy of this name
 +
 +
 +It is of course possible to learn how to use these tools on the fly by coming on our IRC channel.
 +If you wish to translate QElectroTech,​ contact the development team by email or join our IRC channel. The accepted languages to communicate with the development team are the French, the English and the Spanish.
 +===== How to update the .ts files from the sources files? =====
 +Note: the .ts files are generally updated by the developer when he considers the new strings perennial.
 +  * Edit qelectrotech.pro:​ comment the lines beginning by ''​TRANSLATIONS += '':​ <code bash>sed -i '​s/​^TRANSLATIONS/#​TRANSLATIONS/​g'​ qelectrotech.pro</​code>​
 +  * Execute the following command: <​code>​lupdate-qt4 -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/​qet_en.ts lang/​qet_es.ts lang/​qet_ru.ts lang/​qet_pt.ts lang/​qet_cs.ts</​code>​
 +  * Optional : update the translation file for french plurals: <​code>​lupdate-qt4 -noobsolete -pluralonly qelectrotech.pro -ts lang/​qet_fr.ts</​code>​
 +  * Restore the qelectrotech.pro file: <code bash>sed -i '​s/​^#​TRANSLATIONS/​TRANSLATIONS/​g'​ qelectrotech.pro</​code>​
 +
 +===== Translations status =====
 +:!: Translators:​ since 07/05/2012, the work is back to the trunk, forget the 0.3 branch.
 +
 +**Statistics for 0.3 branch**
 +{{page>​doc:​translation:​stats&​nofooter&​noeditbtn}}
 +
 +Notes :
 +  * In order to be officially integrated (= in the setup and packages), the translation to a given language must be over 90.0% for the application.
 +  * Qt translations are always considered as being done since they are under the responsibility of Qt Software, except for the Czech translation,​ handled by Pavel Fric via Gitorious : see [[doc:​qt_translation_cs|Qt translation to czech]]
 +
 +===== Miscellaneous scripts =====
 +All scripts previously exposed in this section have been integrated ​ into the [[http://​websvn.tuxfamily.org/​filedetails.php?​repname=qet%2Fqet&​path=%2Fbranches%2F0.3%2Fmisc%2Ftranslations_stat.pl|misc/​translations_stat.pl]] script.
Imprimer/exporter