Obsah
Jak přeložit QElectroTech do jiného jazyka?
Co je třeba přeložit?
Seznam (vyčerpávající) částí k přeložení do jazyka přidaného do programu QElectroTech:
- řetězce nacházející se v programu samotném: soubory
.tsa.qmv adresářilang/; - v
qetproject.cpp, méthode QETProject::namesListForIntegrationCategory() : překlad natvrdo zakódovaný v „Zavedené prvky“ k poskytnutí vývojáři; - řetězce v sadě nástrojů Qt: obecně: soubory
.tsa.qmjiž přeložené se hledají v oficiálním .tar.gz poslední verze Qt; - názvy ve sbírce prvků: soubory .elmt a qet_directory v adresáři
elements/; - zkratka k QElectroTechu v menu: soubor
qelectrotech.desktopvmisc/; - asociace souborů: soubory
x-qet-*vmisc/; - Unixová příručka v
man/; - soubory
CREDIT,README,ELEMENTS.LICENSE,INSTALL; - soubor
packaging/linux/fedora/README.elements.
A potom?
- Údržba překladu pravidelným sledováním změn ve skladišti Subversion;
- Překlad dokumentace na Wiki.
Jaké nástroje?
- Pro účast na projektu: některé vědomosti o používání Subversion ;
- Pro zkoušení programu během vývoje a také kvůli zkoušení překladu naposledy přidaných řetězců: sestavenou verzi QET ;
- Pro .ts/.qm : Qt Linguist (a také utility lupdate a lrelease) ;
- Pro další soubory: jedno který textový editor, který chce být hoden svého jména.
Je možné se tyto nástroje naučit používat na našem kanálu IRC. Pokud máte zájem překládat QElectroTech, spojte se s vývojářským družstvem pomocí elektronické pošty, nebo se s námi potkejte na kanálu IRC. Jazyky přijaté vývojářským družstvem jsou francouzština, angličtina a španělština.
Jak odhalit soubory .ts od zdrojových souborů?
Poznámka: Soubory .ts jsou obecně jsou obecně odhalovány vývojářem, když usoudí, že řetězce znaků k překladu jsou životaschopné.
- Upravit qelectrotech.pro : opatřit poznámkou řádky začínající na
TRANSLATIONS +=:sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
- Provést následující příkaz:
lupdate-qt4 -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts lang/qet_pl.ts
- Případně: odhalit překladový soubor francouzského množného čísla:
lupdate-qt4 -noobsolete -pluralonly qelectrotech.pro -ts lang/qet_fr.ts
- Obnovit soubor qelectrotech.pro :
sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro
Stav překladů
Translators: please do not work in the trunk anymore, focus on 0.3 branch
Statistics for 0.3 branch
| Langue | Traducteur | Qt | Application | Collection | Fichiers misc/*.desktop | Fichiers misc/*.xml | Manuel Unix | CREDIT | README | INSTALL | ELEMENTS.LICENSE | build-aux/linux/fedora/README.elements |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[fr] Français (Français) | Laurent Trinques | | 2291/2571 (89.1%) | 8290/9732 (85.2%) | 0/1 | | | | | | | |
[en] English (Anglais) | Laurent Trinques | | 2292/2571 (89.1%) | 7892/9732 (81.1%) | | | | | | | | |
[es] Español (Espagnol) | Alfredo Carreto | | 1911/2571 (74.3%) | 3454/9732 (35.5%) | 0/1 | | | | | | | |
[pt] Português (Portugais) | Jose Carlos Martins | | 549/2571 (21.4%) | 1193/9732 (12.3%) | 0/1 | | | | | | | |
[cs] český (Tchèque) | Pavel Fric | | 2504/2571 (97.4%) | 8044/9732 (82.7%) | 0/1 | | | | | | | |
[pl] Polski (Polonais) | Pawel Smiech | | 2495/2571 (97.0%) | 3461/9732 (35.6%) | 0/1 | | | | | | | |
[ca] Català (Catalan) | Youssef Ouamalkran & Eduard Amoros | | 2495/2571 (97.0%) | 8590/9732 (88.3%) | 0/1 | | | | | | | |
[de] Deutsch (Allemand) | Markus Budde & Jonas Stein & Noah Braden & Nuri | | 2570/2571 (100.0%) | 5789/9732 (59.5%) | 0/1 | | | | | | | |
[it] Italiano (Italien) | Alessandro Conti & Silvio Brera | | 1547/2571 (60.2%) | 3488/9732 (35.8%) | 0/1 | | | | | | | |
[ar] العربية (Arabe) | Mohamed Souabni | | 1309/2571 (50.9%) | 2453/9732 (25.2%) | 0/1 | | | | | | | |
[sl] Slovenski (Slovene) | Uroš Platiše | | 0/2571 (0.0%) | 473/9732 (4.9%) | 0/1 | | | | | | | |
[hr] Hrvatski (Croate) | Antun Marakovic | | 540/2571 (21.0%) | 475/9732 (4.9%) | 0/1 | | | | | | | |
[el] ελληνικά (Grec) | Nikos Papadopoylos & Yannis Gyftomitros | | 2075/2571 (80.7%) | 2293/9732 (23.6%) | 0/1 | | | | | | | |
[nl] Nederlands (Néerlandais) | Paul Van Deelen & Elbert | | 2447/2513 (97.4%) | 3234/9732 (33.2%) | 0/1 | | | | | | | |
[nl_BE] Belgium-Flemish (Belge-flamand) | Ronny Desmedt | | 2495/2571 (97.0%) | 391/9732 (4.0%) | 0/1 | 0/1 | | | | | | |
[ru] Русский (Russe) | Yuriy Litkevich & Evgeny Kozlov | | 2370/2571 (92.2%) | 1090/9732 (11.2%) | 0/1 | | | | | | | |
[ro] Română (Roumain) | Gabi Mandoc & Titus | | 796/2571 (31.0%) | 499/9732 (5.1%) | 0/1 | | | | | | | |
[da] Dansk (Danois) | ossau2mation | | 2309/2571 (89.8%) | 686/9732 (7.0%) | 0/1 | | | | | | | |
[pt_BR] Brasileiro (Brésilien) | Hilario & Thiago Cruz | | 2489/2571 (96.8%) | 349/9732 (3.6%) | 0/1 | | | | | | | |
[hu] Magyar (Hongrois) | Gábor Gubányi | | 2394/2571 (93.1%) | 816/9732 (8.4%) | 0/1 | | | | | | | |
[sr] српски (Serbe) | | 0/2571 (0.0%) | 473/9732 (4.9%) | 0/1 | | | | | | | |
|
[tr] Türk (Turc) | Aziz & Emir | | 1615/2571 (62.8%) | 475/9732 (4.9%) | 0/1 | | | | | | | |
[nb] Norwegian (Norvege) | JoelAs | | 2043/2571 (79.5%) | 473/9732 (4.9%) | 0/1 | | | | | | | |
[ja] 日本語 (Japonais) | Yuki | | 1801/2571 (70.1%) | 653/9732 (6.7%) | | | | | | | | |
[mn] Монгол (Mongol) | Nathalie | | 1664/2571 (64.7%) | 469/9732 (4.8%) | 0/1 | | | | | | | |
[uk] українська (Ukrainien) | Yaroslav | | 2380/2571 (92.6%) | 0/9732 (0.0%) | 0/1 | | | | | | | |
[zh] 中国人 (Chinois) | Eric Wang | | 2400/2571 (93.3%) | 0/9732 (0.0%) | 0/1 | | | | | | | |
Dernière date de mise à jour : 01/05/2026 13:59
Poznámky:
- Aby mohl být zahrnut (= do instalace a balíčků), překlad programu do daného jazyka musí být hotov alespoň z 90.0%.
- Překlady Qt jsou vždy považovány za provedené, protože za ně odpovídá Qt Software, s výjimkou překladu do češtiny, který vytvořil Pavel Fric pomocí Gitorious: cf Qt translation to czech
Různé skripty
All scripts previously exposed in this section have been integrated into the misc/translations_stat.pl script.