Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
doc:translation [15/08/2020 15:08] – [Scripts divers] scorpio810doc:translation [28/03/2024 15:02] (Version actuelle) – [How to update .ts files from source files?] scorpio810
Ligne 2: Ligne 2:
  
 ====== Comment traduire QElectroTech dans une autre langue ? ====== ====== Comment traduire QElectroTech dans une autre langue ? ======
-===== Que faut-il traduire ? =====+===== What should be translated? =====
  
-Voici la liste (normalement exhaustive) des composants à traduire en une langue donnée pour QElectroTech : +Here is the (normally exhaustive) list of components to be translated into a given language for QElectroTech: 
-  * les chaînes dans le programme lui-même fichiers ''.ts'' et ''.qm'' dans le dossier ''lang/''+  * the strings in the program itself: ''.ts'' and ''.qm'' files in the ''lang/'' folder
-  * Dans ''qetproject.cpp'', méthode QETProject::namesListForIntegrationCategory() : traduction codée en dur de "Éléments importésà fournir au développeur +  * In ''qetproject.cpp'', méthod QETProject::namesListForIntegrationCategory() : hard-coded translation of "Imported Itemsto be provided to the developer
-  * les chaînes dans le toolkit Qt : généralement : fichiers ''.ts'' et ''.qm'' déjà traduits à chercher dans le .tar.gz officiel de la [[http://trolltech.com/downloads/opensource/appdev|dernière version de Qt]] ; +  * The names in the elements collection: .elmt and qet_directory files in the ''elements/'' folder 
-  * les noms dans la collection d'éléments fichiers .elmt et qet_directory dans le dossier ''elements/''+  * The shortcut to QElectroTech in the menus: file ''qelectrotech.desktop'' in ''misc/''
-  * le raccourci vers QElectroTech dans les menus : fichier ''qelectrotech.desktop'' dans ''misc/''+  * The Unix manual in ''man/''
-  * les associations de fichiers : fichiers ''x-qet-*'' dans ''misc/''+  * The ''CREDIT'', ''README'', ''ELEMENTS.LICENSE'', ''INSTALL'' files 
-  * le manuel Unix dans ''man/''+  * The file ''packaging/linux/fedora/README.elements''
-  * les fichiers ''CREDIT'', ''README'', ''ELEMENTS.LICENSE'', ''INSTALL''+  * [[https://www.qt.io/offline-installers?hsLang=en]]
-  * le fichier ''packaging/linux/fedora/README.elements''+
-  * [[https://download.qt.io/official_releases/qtcreator/4.12/4.12.0/]] +
-  * [[http://qt-project.org/doc/qt-4.8/linguist-translators.html]]+
   * [[http://doc.qt.io/qt-5/linguist-translators.html]]   * [[http://doc.qt.io/qt-5/linguist-translators.html]]
   * [[http://l10n-files.qt.io/l10n-files/|Qt daily updated translation files]]   * [[http://l10n-files.qt.io/l10n-files/|Qt daily updated translation files]]
   * [[https://wiki.qt.io/Qt_Localization|wiki Qt_Localization ]]   * [[https://wiki.qt.io/Qt_Localization|wiki Qt_Localization ]]
-===== Et après ? =====  +  * [[https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=16027#p16027|Qet_translate : Element translation tool]] [[https://download.qelectrotech.org/qet/builds/qet_translate/ |Download ]] 
-  * Maintenance des traductions par un suivi régulier des modifications dans le dépôt Subversion +===== And after ? =====  
-  * traduction de la documentation sur le Wiki.+  * Maintenance of translations by regular monitoring of changes in the Git or Github repository
 +  
  
-===== Comment tester sa traduction =====+===== How to test your translation =====
  
 ==== Windows ==== ==== Windows ====
  
-Le plus simple étant de changer la langue du système.+The easiest way is to change the system language.
  
-Autre solution: dans le lanceur [color=red]Lancer Qet.bat[/color] on rajoute dans le (set command=) un [color=blue]set LANG=en_US[/color] par exemple+Another solution: in the launcher [color=red]Lancer Qet.bat[/color] we add in the (set command=) un [color=blue]set LANG=en_US[/color] by example
  
-__Ce qui donne:__+__Which give:__
  
 <code> <code>
Ligne 40: Ligne 38:
 </code> </code>
  
-ou+Or
  
 <code> <code>
Ligne 61: Ligne 59:
 </code> </code>
  
-===== Trouver les éléments non traduits dans une langue donnée =====+===== Find untranslated elements in a given language =====
  
-Telecharger ce script à mettre dans votre copie subversion +Download this script to put in your git copy 
-<code>wget http://download.tuxfamily.org/qet/scripts/detect_non_translated_elements.sh</code>+<code>wget https://download.qelectrotech.org/qet/scripts/detect_non_translated_elements.sh</code>
  
-Le rendre exécutable+Make it executable
  
 <code>chmod +x detect_non_translated_elements.sh</code> <code>chmod +x detect_non_translated_elements.sh</code>
  
-Trouver les éléments non traduit en polonais par exemple:+Find items not translated into Polish for example:
  
  
Ligne 85: Ligne 83:
  
  
-===== Quels outils ? ===== +===== What tools? ===== 
-  * Pour participer au projet quelques [[subversion|notions d'utilisation]] de [[http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn-book.html|Subversion]] +  * To participate in the projectsome notions of using Git
-  * pour tester l'application en cours de développement et ainsi tester les traductions des chaînes récentes une [[doc:test_dev_version|version compilée de QET]] ; +  * To test the application under development and thus test the translations of recent strings[[doc:test_dev_version|version compilée de QET]] ; 
-  * Pour les .ts / .qm : [[http://qt-project.org/doc/qt-4.8/linguist-manual.html|Qt Linguist]] (ainsi que les utilitaires lupdate et lrelease) ; +  * For the .ts / .qm : [[https://doc.qt.io/qt-6/qtlinguist-index.html|Qt Linguist]] (as well as utilities lupdate et lrelease) ; 
-  * pour les autres fichiers n'importe quel éditeur de texte digne de ce nom.+  * for other filesany text editor worthy of the name.
  
  
-Il est bien entendu possible d'apprendre à utiliser ces outils sur le tas en venant sur notre chan IRC. +It is of course possible to learn how to use these tools on the job by coming to our IRC channel
-Si vous shouhaitez traduire QElectroTech, contactez l'équipe de développement par email ou rendez-vous sur notre chan IRC. Les langues acceptées pour communiquer avec l'équipe de développement sont le français et l'anglais+If you want to translate QElectroTech, contact the development team by email or visit our IRC channelThe languages accepted to communicate with the development team are French and English
-===== Comment mettre à jour les fichiers .ts à partir des fichiers sources ? ===== +===== How to update .ts files from source files? ===== 
-Note : les .ts sont généralement mis à jour par le développeur quand celui-ci estime que les chaînes de caractères à traduire sont viables+Note: *.ts are generally updated by the developer when he considers that the character strings to be translated are viable or by translators
-  * Éditer qelectrotech.pro : commenter les lignes commençant par ''TRANSLATIONS += '' : <code bash>sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro</code> +  * Édit qelectrotech.pro fileComment out the lines starting with ''TRANSLATIONS += '' : <code bash>sed -i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro</code> 
-  * Exécuter la commande suivante :: <code>lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{en,es,ru,pt,cs,pl,ca,de,ro,it,ar,sl,hr,el,nl,be,sl,zh,hu,pt_br,da,sr,fr,tr,sk,nb,mn,ja}.ts</code> +  * Run the following command: <code>lupdate -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang/qet_{ar,be,ca,cs,da,de,el,en,es,fr,hr,hu,it,ja,mn,nb,nl,pl,pt,pt_BR,ro,ru,sk,sl,sr,tr,uk,zh}.ts</code> 
-  * Restaurer les références manquantes vers les fichiers sources : <code>/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -locations absolute  qelectrotech.pro -ts lang/qet_br.ts</code> +  * Restore missing references to source files : <code>/usr/lib/x86_64-linux-gnu/qt5/bin/lupdate -locations absolute  qelectrotech.pro -ts lang/qet_br.ts</code> 
-  * Restaurer le fichier qelectrotech.pro : <code bash>sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro</code> +  * Restore file qelectrotech.pro: <code bash>sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro</code> 
-===== Statut des traductions ===== +  * Generate translation binaries<code>lrelease lang/qet_*.ts</code>
-:!: Traducteurs : depuis le 07/05/2012, le travail s'effectue de nouveau dans le trunk.+
  
-**Statistiques pour le trunk**+===== translation status ===== 
 + 
 +**Statistics for the master branch**
 {{page>doc:translation:stats&nofooter&noeditbtn}} {{page>doc:translation:stats&nofooter&noeditbtn}}
  
 Notes : Notes :
-  * Les traductions de Qt sont toujours considérées comme étant effectuées car elles sont sous la responsabilité de Qt Software, à l'exception de la traduction en tchèquegérée par Pavel Fric via Gitorious : cf [[doc:qt_translation_cs|Qt translation to czech]]+  * Qt translations are always considered done as they are the responsibility of Qt Software, with the exception of the Czech translationhandled by Pavel Fric via Gitorious : cf [[doc:qt_translation_cs|Qt translation to czech]]
  
-===== Scripts divers =====+===== Miscellaneous scripts =====
  
-Tous les scripts anciennement présentés dans cette section ont été intégrés dans le script [[https://git.tuxfamily.org/qet/qet.git/tree/misc/translations_stat.pl|misc/translations_stat.pl]].+All scripts formerly presented in this section have been integrated into the script [[https://git.tuxfamily.org/qet/qet.git/tree/misc/translations_stat.pl|misc/translations_stat.pl]].
Imprimer/exporter