====== Come tradurre QElectroTech in un altra lingua? ====== ===== Cosa dev'essere tradotto? ===== Ecco la lista (possibilmente esaustiva) dei componenti da tradurre in una determinata lingua per QElectroTech: * Le stringhe del programma stesso: i file ''.ts'' e ''.qm'' nella directory ''lang/''; * In qetproject.cpp, funzione QETProject::namesListForIntegrationCategory() : traduzione hardcoded di "elementi importati" da fornire allo sviluppatore; * Le stringhe dal toolkit Qt: in generale: i file ''.ts'' e ''.qm'' già tradotti da cercare nella [[versione http://trolltech.com/downloads/opensource/appdev|last versione di QT]] ufficiale .tar.gz.; * I nomi della collezione elementi: i file .elmt e qet_directory nella cartella ''elements''; * La scorciatoia per QElectroTech nei menù: file ''qelectrotech.desktop'' nella cartella ''misc/''; * Associazione ai file: ''x-qet-*'' in ''misc/''; * Il manuale di Unix in ''man/''; * I file ''CREDIT'', ''README'', ''ELEMENTS.LICENSE'' e ''INSTALL''; * Il file ''packaging/linux/fedora/README.elements''. ===== E ora cos'altro? ===== * Manutenzione delle traduzioni, seguendo regolarmente le modifiche nel repository Subversion; * Traduzione della documentazione sul Wiki. ===== Con quali strumenti? ===== * Per contribuire al progetto: alcune [[subversion| nozioni di utilizzo]] di [[http://svnbook.red-bean.com/en/1.4/svn-book.html|Subversion]]; * Per testare l'applicazione in fase di sviluppo e le traduzioni recenti: una [[doc:test_dev_version|versione compilata di QET]]; * Per i file .ts / .qm: [[Http://doc.trolltech.com/4.4/linguist-translators.html|Qt Linguist]] (con gli strumenti lupdate e lrelease); * Per gli altri file: qualsiasi editor di testo degni di questo nome Naturalmente è possibile imparare a utilizzare questi strumenti al volo incontrandosi sul nostro canale IRC. Se si desidera tradurre QElectroTech, contattare il team di sviluppo via e-mail o entrare nel nostro canale IRC. Le lingue accettate per comunicare con il team di sviluppo sono il francese, l'inglese e lo spagnolo. ===== Come aggiornare i file .ts partendo dai sorgenti? ===== Nota: I file .ts sono generalmente aggiornati dallo sviluppatore quando considera definitive le nuove stringhe. * Modifica di qelectrotech.pro: commentare le righe che cominciano con''TRANSLATIONS += '': sed-i 's/^TRANSLATIONS/#TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro * Eseguire il seguente comando: lupdate-qt4 -noobsolete qelectrotech.pro -ts lang / qet_en.ts lang/qet_es.ts lang/qet_ru.ts lang/qet_pt.ts lang/qet_cs.ts * Opzionale: aggiornare il file di traduzione per i plurali francesi: lupdate-qt4 -noobsolete -pluralonly qelectrotech.pro -ts lang/qet_fr.ts * Ripristinare il file qelectrotech.pro: sed -i 's/^#TRANSLATIONS/TRANSLATIONS/g' qelectrotech.pro ===== Stato delle traduzioni ===== :!: Traduttori: dal 07/05/2012, si lavora nuovamente sul trunk, dimenticare il branch 0.3. **Statistiche per il branch 0.3** {{page>doc:translation:stats&nofooter&noeditbtn}} Note : * Per poter essere integrate ufficialmente (= nei pacchetti di installazione), la traduzione di una lingua deve raggiungere almeno il 90%. * Le traduzioni di QT sono sempre considerate come complete, essendo sotto responsabilità di QT Software, eccetto che per la traduzione in lingua ceca, gestita da Pavel via Gitorious: vedere [[doc:qt_translation_cs|traduzione in ceco]] ===== Vari script ===== Tutti gli script precedentemente esposti in questa sezione sono stati integrati nello script [[http://websvn.tuxfamily.org/filedetails.php?repname=qet%2Fqet&path=%2Fbranches%2F0.3%2Fmisc%2Ftranslations_stat.pl|misc/translations_stat.pl]].