View Issue Details
ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update |
---|---|---|---|---|---|
0000057 | QElectroTech | website | public | 2013-06-08 18:51 | 2021-02-15 00:51 |
Reporter | jonasstein | Assigned To | jonasstein | ||
Priority | normal | Severity | text | Reproducibility | have not tried |
Status | resolved | Resolution | fixed | ||
Summary | 0000057: RFC How to translate "éléments" and "sheme"? | ||||
Description | suggestions for "éléments" symbol [EN] Symbol [DE] Bauteil [DE] Komponente [DE] component [EN] Element [DE] What do similar programs use? We want to use the same word for pneumatic, and electric items. Same with "scheme"... should it be one of Stromlaufplan [DE] Plan [DE] Skizze [DE] Zeichnung [DE] Please comment. | ||||
Tags | No tags attached. | ||||
|
schéma in french to english = schema, = outline = diagram = layout = sketch do your best ! ;-) |
|
perhaps it is the best to chose one translation and add it to the phrasebook. If there is a better translation we can search and replace later. |
Date Modified | Username | Field | Change |
---|---|---|---|
2013-06-08 18:51 | jonasstein | New Issue | |
2013-06-08 20:46 | scorpio810_mantis | Note Added: 0000087 | |
2013-06-09 14:06 | scorpio810_mantis | Category | Éditeur d'éléments => Symbol editor |
2013-06-09 14:11 | scorpio810_mantis | Category | Symbol editor => Element Editor |
2013-06-14 21:34 | jonasstein | Note Added: 0000100 | |
2013-06-14 21:34 | jonasstein | Status | new => resolved |
2013-06-14 21:34 | jonasstein | Resolution | open => fixed |
2013-06-14 21:34 | jonasstein | Assigned To | => jonasstein |
2021-02-15 00:46 |
|
Fixed in Version | => SVN/trunk |
2021-02-15 00:46 |
|
Product Version | => SVN/trunk |
2021-02-15 00:51 |
|
Category | Element Editor => website |